無味無臭日記

貧乏なほぼニートの退屈な日記です!

ことばあそび

久しぶりに Benny Lava (インドの歌の英語の空耳。原語はタミル語) を聴こうと思ったら、高画質版が上がってました。オリジナルの空耳動画が早送りだったことを初めて知りました。

Benny Lava by Buffalax (HQ)


ついでに Hatten är din! (レバノンの歌のスウェーデン語の空耳) も聴きました。良い歌です。元々は Flash でした。Flash もすっかり過去の技術になりました。

Hatten är din! (Azar Habib - Habbaytek)


スウェーデン語は発音がよく分かりません。sköldpadda (亀) という単語は「フエルパッダ」みたいな感じです。ノルウェー語だと skilpadde といい、発音は「シルパダ」で、こちらはまだ許せます (?)。sköld/skil は英語でいう shield (盾)、padda/padde は「カエル」という意味のようです (シールドされたカエル。クール (?))。後者は英語の puddle と語源が同じですが、puddle は「カエル」ではなく「水たまり」の意。Puddle of Mudd なんてバンドもいたなあ。

Puddle Of Mudd - Blurry [Official Video]


バンドの名前を "Puddle of Muddle" と間違えて覚えてる人もいる模様。-uddle じゃなくて -izzle ですが、ライアン・ヒガ (とショーン・フジヨシ) という面白い人が思い出されます。

How to be Gangster


drizzle (霧雨)、frizzle/sizzle (ジュージューいう音、「シズル感」)、fizzle (シュワシュワいう音)、grizzle (ぐずる) とかはもともな (?) 英単語。一方、shizzle (shit)、fo shizzle (for sure)、my nizzle (my nigger) とかは Snoop Dogg とかが流行らせた造語らしいです。

Snoop Dogg Fizzle My Shizzle (Best Version)


Snoop Dogg といえばこの動き。色んなネタ動画に出てきます。

via GIPHY


Puddle of Mudd といい Snoop Dogg といい、単語の終わりに同じ子音を2つ並べるのがクールなんでしょうか。

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。